Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  232

Scipio, sub regno igitur tibi esse placet omnis animi partes, et eas regi consilio?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celine.826 am 27.11.2017
Scipio, es gefällt dir also, dass alle Teile des Geistes unter Herrschaft stehen und und durch Rat regiert werden.

von till.853 am 29.03.2016
Scipio, du glaubst also, dass alle Aspekte des Geistes kontrolliert und von Vernunft geleitet werden sollten.

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
igitur
igitur: daher, also, folglich
icere: treffen
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
placet
placere: gefallen, belieben, zusagen
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
regno
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
regnare: herrschen, regieren
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sub
sub: unter, am Fuße von
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum