Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  231

, laelius, ego vero nihil isto animo, nihil ita animato homine miserius ducerem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luzi.c am 26.06.2019
Als Laelius spreche ich wahrhaftig: Nichts ist beklagenswerter als eine solche Gesinnung, nichts elender als ein Mensch mit einer solchen Denkweise.

von louisa.n am 01.06.2015
Ich, Laelius, würde wahrlich nichts Elenderes als diesen Geist, nichts Elenderes als einen so gesinnten Menschen betrachten.

Analyse der Wortformen

ego
ego: ich
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
nihil
nihil: nichts
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
nihil
nihil: nichts
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
animato
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animatus: gesinnt, belebt, mutig, animated, spirited
homine
homo: Mann, Mensch, Person
miserius
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
ducerem
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum