Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  218

Tum scipio: utere igitur argumento laeli tute ipse sensus tui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivien.n am 12.06.2021
Dann sagte Scipio: Nutze denn deine eigene persönliche Erfahrung, um Laelius' Punkt zu beweisen.

von conor.857 am 31.01.2014
Dann Scipio: Gebrauche also das Argument des Laelius, du selbst, nach deiner eigenen Wahrnehmung.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
utere
uterus: Bauch, Unterleib, Gebärmutter
uti: gebrauchen, benutzen
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
argumento
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
tute
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
tute: EN: without risk/danger, safely, securely
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
tui
tuus: dein
te: dich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum