Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  143

Hi coetus igitur hac de qua eui causa instituti, sedem primum certo loco domiciliorum causa constituerunt; quam cum locis manuque saepsissent, eius modi coniunctionem tectorum oppidum vel urbem appellaverunt, delubris distinctam spatiisque communibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nina956 am 21.05.2016
Diese Versammlungen also, aus dem Grund, über den ich sprach, errichteten zunächst eine Siedlung an einem festen Ort zum Zweck der Wohnstätten; nachdem sie diese mit Plätzen und mit Händen umschlossen hatten, nannten sie eine solche Verbindung von Gebäuden ein Oppidum oder eine Stadt, gekennzeichnet durch Heiligtümer und gemeinsame Räume.

von tilda.j am 19.06.2023
Diese Menschengruppen gründeten also, aus dem von mir erwähnten Grund, zunächst eine Siedlung an einem bestimmten Ort, um ihn als Heimstätte zu nutzen; und nachdem sie ihn mit Mauern und Handarbeit befestigt hatten, nannten sie diese Ansammlung von Gebäuden entweder Marktflecken oder Stadt, gekennzeichnet durch ihre Tempel und öffentlichen Räume.

Analyse der Wortformen

appellaverunt
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
causare: verursachen
certo
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
coetus
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
communibus
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
coniunctionem
coniunctio: Verbindung
constituerunt
constituere: beschließen, festlegen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
delubris
delubrum: Tempel
distinctam
distinguere: unterscheiden, trennen
distinctus: streng gesondert, distinct
domiciliorum
domicilium: Wohnung, Wohnsitz, home, dwelling, abode
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eui
eare: gehen, marschieren
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
igitur: daher, also, folglich
icere: treffen
instituti
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
locis
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
logos: Wort, Witz
loco
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
manuque
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
que: und
modi
modus: Art (und Weise)
modius: Scheffel
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qua: wo, wohin
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
saepsissent
saepire: umzäunen
sedem
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
spatiisque
que: und
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
tectorum
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tector: Stuckarbeiter
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum