Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  143

Hi coetus igitur hac de qua eui causa instituti, sedem primum certo loco domiciliorum causa constituerunt; quam cum locis manuque saepsissent, eius modi coniunctionem tectorum oppidum vel urbem appellaverunt, delubris distinctam spatiisque communibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nina956 am 21.05.2016
Diese Versammlungen also, aus dem Grund, über den ich sprach, errichteten zunächst eine Siedlung an einem festen Ort zum Zweck der Wohnstätten; nachdem sie diese mit Plätzen und mit Händen umschlossen hatten, nannten sie eine solche Verbindung von Gebäuden ein Oppidum oder eine Stadt, gekennzeichnet durch Heiligtümer und gemeinsame Räume.

von tilda.j am 19.06.2023
Diese Menschengruppen gründeten also, aus dem von mir erwähnten Grund, zunächst eine Siedlung an einem bestimmten Ort, um ihn als Heimstätte zu nutzen; und nachdem sie ihn mit Mauern und Handarbeit befestigt hatten, nannten sie diese Ansammlung von Gebäuden entweder Marktflecken oder Stadt, gekennzeichnet durch ihre Tempel und öffentlichen Räume.

Analyse der Wortformen

appellaverunt
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
certo
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
coetus
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
communibus
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
coniunctionem
coniunctio: Verbindung
constituerunt
constituere: beschließen, festlegen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
delubris
delubrum: Tempel
distinctam
distinctus: streng gesondert, distinct
distinguere: unterscheiden, trennen
domiciliorum
domicilium: Wohnung, Wohnsitz, home, dwelling, abode
eui
eare: gehen, marschieren
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
instituti
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
manuque
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
manuque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saepsissent
saepire: umzäunen
sedem
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
spatiisque
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
tectorum
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tector: Stuckarbeiter
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum