Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IV)  ›  015

Et primum apollini panionio aedem, uti viderant in achaia, constituerunt et eam doricam appellaverunt, quod in dorieon civitatibus primum factam eo genere viderunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niels877 am 28.07.2018
Zunächst errichteten sie dem Panionischen Apollo einen Tempel, nach dem Vorbild eines, den sie in Achaia gesehen gesehen hatten, und nannten ihn dorisch, weil sie diesen Baustil zuerst in den Städten der Dorier gesehen hatten.

von henri.g am 27.08.2020
Und zuerst errichteten sie dem Apollo Panionius einen Tempel, wie sie ihn in Achaia gesehen hatten, und nannten ihn dorisch, weil sie ihn zuerst in den Städten der Dorier in dieser Bauart gesehen hatten.

Analyse der Wortformen

aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
apollini
apollo: EN: Apollo
appellaverunt
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
constituerunt
constituere: beschließen, festlegen
doricam
dare: geben
rica: Kopftuch
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Et
et: und, auch, und auch
factam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
uti
uti: gebrauchen, benutzen
viderant
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
viderunt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum