Qua re cotta noster, cuius tu illa lata, sulpici, non numquam imitaris, ut iota litteram tollas et e plenissimum dicas, non mihi oratores antiquos, sed messores videtur imitari.
von aileen.824 am 05.10.2014
Deshalb erinnert mich mich unser Freund Cotta, dessen breite Sprechweise du, Sulpicius, manchmal nachahmst - indem du das 'i' weglässt und das 'e' dehst - mehr an einen Feldarbeiter als an einen altehrwürdigen Redner.