Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  076

Etenim videmus ex eodem quasi ludo summorum in suo cuiusque genere artificum et magistrorum exisse discipulos dissimilis inter se ac tamen laudandos, cum ad cuiusque naturam institutio doctoris accommodaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von livia.w am 20.08.2019
Wir können sehen, wie Schüler aus ein und derselben Schule von Meistern und Lehrern, jeweils in ihrem eigenen Fachgebiet, durchaus unterschiedlich, aber gleichermaßen lobenswert hervorgebracht werden, weil jeder Lehrer seinen Unterricht der individuellen Natur des Schülers anpasst.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accommodaretur
accommodare: anlegen, anpassen, adjust to, fit, suit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
artificum
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, artistic, actor
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
discipulos
discipulus: Schüler, Jünger
dissimilis
dissimilis: unähnlich, different, dissimilar
doctoris
doctor: Lehrer
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
Etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exisse
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
institutio
institutio: Einrichtung, Einleitung, Anleitung
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
laudandos
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
ludo
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
magistrorum
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
quasi
quasi: als wenn
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suo
suere: nähen, sticken, stechen
summorum
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
suo
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum