Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  048

Quae cum in eisdem sententiis verbisque versetur, summas habet dissimilitudines; non sic, ut alii vituperandi sint, sed ut ei, quos constet esse laudandos, in dispari tamen genere laudentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentin.n am 06.11.2024
Obwohl sich der Text mit denselben Ideen und Worten befasst, zeigt er deutliche Unterschiede; nicht um zu suggerieren, dass einige kritisiert werden sollten, sondern um diejenigen, die offensichtlich Lob verdienen, für unterschiedliche Qualitäten zu würdigen.

von leonard977 am 06.05.2023
Welches, obwohl es sich in denselben Gedanken und Worten bewegt, die größten Unterschiede aufweist; nicht so, dass andere getadelt werden müssen, sondern dass jene, von denen man übereinstimmend annimmt, dass sie gelobt werden sollen, gleichwohl in einer anderen Kategorie gelobt werden können.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eisdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
sententiis
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
verbisque
que: und
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
versetur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
summas
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summas: vornehm
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
dissimilitudines
dissimilitudo: Unähnlichkeit, difference
non
non: nicht, nein, keineswegs
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
vituperandi
vituperare: tadeln, kritisieren
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sed
sed: sondern, aber
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
constet
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
laudandos
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dispari
dispar: verschieden, ungleich, disparate, unlike
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
laudentur
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum