Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  476

In omni voce inquit crassus est quiddam medium, sed suum cuique voci: hinc gradatim ascendere vocem utile et suave est, nam a principio clamare agreste quiddam est, et idem illud ad firmandam est vocem salutare; deinde est quiddam contentionis extremum, quod tamen interius est, quam acutissimus clamor, quo te fistula progredi non sinet, et iam ab ipsa contentione revocabit: est item contra quiddam in remissione gravissimum quoque tamquam sonorum gradibus descenditur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erik.p am 26.11.2014
In jeder Stimme, sagt Crassus, gibt es einen gewissen Mittelpunkt, aber jede Stimme hat ihren eigenen: von hier aus ist es nützlich und angenehm, die Stimme allmählich zu erheben, denn von Beginn an zu schreien ist etwas Bäuerisches, und eben dies ist zuträglich zur Stärkung der Stimme; dann gibt es einen gewissen äußersten Punkt der Anstrengung, der dennoch niedriger ist als der schärfste Schrei, über den die Kehle nicht hinaus wird gehen lassen, und einen von der Anstrengung selbst zurückrufen wird: ebenso gibt es bei der Entspannung etwas äußerst Tiefes, zu dem man gleichsam in Tonstufen hinabsteigt.

von bruno.8968 am 27.04.2023
Laut Crassus hat jede Stimme ihren eigenen mittleren Bereich. Von diesem Punkt aus ist es sowohl nützlich als auch angenehm, die Stimme allmählich zu erheben, da ein sofortiges Schreien eher plump wirkt, obwohl diese Übung gleichzeitig hilft, die Stimme zu stärken. Es gibt auch einen maximalen Grad stimmlicher Anspannung, der noch leiser ist als der lautmögliche Schrei - die Stimmbänder lassen einen nicht über diesen Punkt hinausgehen und zwingen einen, die Anspannung zu reduzieren. Ebenso gibt es beim Entspannen der Stimme einen tiefsten Punkt, den man durch verschiedene Klangebenen hindurch erreicht.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
crassus
crassus: dick, fett, dicht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quiddam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quiddam: ein gewisses
medium
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
sed
sed: sondern, aber
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
voci
vox: Wort, Stimme, Sprache
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
gradatim
gradatim: schrittweise, by degrees
ascendere
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
vocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache
utile
utilis: brauchbar, nützlich
et
et: und, auch, und auch
suave
suavis: angenehm, pleasant, gratifying, sweet
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nam
nam: nämlich, denn
a
a: von, durch, Ah!
principio
principium: Anfang, der Anfang
principiare: EN: begin to speak
clamare
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
agreste
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, peasant, inhabiting countryside
quiddam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quiddam: ein gewisses
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
firmandam
firmare: befestigen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache
salutare
salutare: begrüßen, grüßen
salutaris: heilsam, health-giving, wholesome, beneficial
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quiddam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quiddam: ein gewisses
contentionis
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
interius
interior: Eingeweide, der innere, das innere, die innere, interior, middle
intra: innerhalb, in, innendrin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
acutissimus
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
te
te: dich
fistula
fistula: Röhre, Pfeife
progredi
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
non
non: nicht, nein, keineswegs
sinet
sinere: lassen, zulassen, erlauben
et
et: und, auch, und auch
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ab
ab: von, durch, mit
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
contentione
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
revocabit
revocare: zurückrufen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
quiddam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quiddam: ein gewisses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
remissione
remissio: das Zurücksenden, Erlaß, returning, releasing
gravissimum
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
sonorum
sonus: Klang, Laut, Ton
sonor: Ton, noise, din
sonorus: tönend, loud, resounding, sonorous
gradibus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
descenditur
descendere: herabsteigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum