Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  431

Quamquam id quidem perspicuum est, non omni causae nec auditori neque personae neque tempori congruere orationis unum genus; nam et causae capitis alium quendam verborum sonum requirunt, alium rerum privatarum atque parvarum; et aliud dicendi genus deliberationes, aliud laudationes, aliud iudicia, aliud sermones, aliud consolatio, aliud obiurgatio, aliud disputatio, aliud historia desiderat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frieda9844 am 13.10.2022
Es ist offensichtlich, dass nicht ein einziger Sprechstil für jede Situation, jedes Publikum, jeden Sprecher oder Anlass geeignet ist. Schließlich erfordern Kapitalfälle einen anderen Tonfall als kleine private Angelegenheiten, und verschiedene Stile werden benötigt für politische Debatten, feierliche Reden, Gerichtsverhandlungen, beiläufige Gespräche, Worte des Trostes, Kritik, akademische Diskussionen und historische Erzählungen.

von andre919 am 15.09.2024
Obwohl dies freilich klar ist, dass eine Redeform nicht jeder Sache, jedem Zuhörer, jeder Person noch jeder Zeit entspricht; denn Fälle von Kapitalverbrechen erfordern einen bestimmten anderen Klang der Worte als private und kleine Angelegenheiten; und eine Redeweise begehrt Beratungen, eine andere Lobpreisungen, eine andere gerichtliche Verfahren, eine andere Gespräche, eine andere Trost, eine andere Tadel, eine andere Streitgespräche, eine andere Geschichtsschreibung.

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auditori
auditor: Zuhörer, hearer
auditorium: Hörsaal, lecture room, hall
capitis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
congruere
congruere: übereinstimmen, coincide, correspond, be consistent, combine, come together
consolatio
consolatio: Trost, Trösten
deliberationes
deliberatio: Erwägung, beratende Rede, Überlegung, consideration
desiderat
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
disputatio
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, debate, dispute, argument
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
historia
historia: Geschichte, Forschung, Bericht
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
iudicia
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
laudationes
laudatio: Lobrede, das Loben, praising
nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obiurgatio
objurgare: beschimpfen, schelten
obiurgatio: Verweis
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
parvarum
parvus: klein, gering
personae
persona: Person, Maske, Larve
perspicuum
perspicuus: durchsichtig, deutlich, clear
privatarum
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
Quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quendam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
requirunt
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sermones
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sonum
sonus: Klang, Laut, Ton
tempori
tempori: EN: at right/better/best time, seasonably
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum