Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  270

De cuius vi dicendi sic accepimus, ut, cum contra voluntatem atheniensium loqueretur pro salute patriae severius, tamen id ipsum, quod ille contra popularis homines diceret, populare omnibus et iucundum videretur; cuius in labris veteres comici, etiam cum illi male dicerent, quod tum athenis fieri licebat, leporem habitasse dixerunt tantamque in eodem vim fuisse, ut in eorum mentibus, qui audissent, quasi aculeos quosdam relinqueret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mads.t am 10.02.2018
Wir haben von seiner Redekunst gehört, dass er, selbst wenn er gegen den Willen der Athener für die Sicherheit ihres Landes hart sprach, irgendwie das, was er gegen Volkspolitiker sagte, allen angenehm und gefällig erscheinen ließ. Die alten Komödiendichter sagten, selbst wenn sie ihn kritisierten (was in Athen damals erlaubt war), dass Charme auf seinen Lippen wohnte und dass er eine so mächtige Sprechfähigkeit besaß, dass er etwas wie Dornen in den Gedanken derjenigen zurückließ, die ihm zuhörten.

von dana871 am 03.06.2022
Über dessen Redekunst haben wir derart Kenntnis erlangt, dass, obwohl er gegen den Willen der Athener für die Rettung des Vaterlandes härter sprach, dennoch das, was er gegen die Volksführer sagte, allen volkstümlich und angenehm erschien; auf dessen Lippen, so sagten die alten Komiker, selbst wenn sie schlecht von ihm sprachen – was damals in Athen erlaubt war –, habe Anmut gewohnt, und es sei solch eine Kraft in diesem Mann gewesen, dass er in den Gedanken derer, die ihn gehört hatten, gewisse Stachel hinterlassen würde.

Analyse der Wortformen

De
de: über, von ... herab, von
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
accepimus
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
atheniensium
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
loqueretur
loqui: reden, sprechen, sagen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
salute
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
severius
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
popularis
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
homines
homo: Mann, Mensch, Person
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
populare
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
populari: verwüsten, plündern, devastate, lay waste
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
et
et: und, auch, und auch
iucundum
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
labris
labrum: Lippe, Rand, Kante
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
comici
comicus: komisch, komisch, belonging/suited/appropriate to comedy, comedian
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
male
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
male: schlecht, unglücklich
dicerent
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
athenis
athena: EN: Athens (pl.)
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
licebat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
leporem
lepor: EN: charm, pleasantness
habitasse
habitare: wohnen, bewohnen
dixerunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
tantamque
que: und
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eodem
eodem: ebendahin
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mentibus
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
audissent
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
quasi
quasi: als wenn
aculeos
aculeus: Stachel, spine, thorn, prickle, point, spike
quosdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
relinqueret
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum