Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  212

Nam ipsa ad ornandum praecepta, quae dantur, eius modi sunt, ut ea quivis vel vitiosissimus orator explicare possit; qua re, ut ante dixi, primum silva rerum ac sententiarum comparanda est, qua de parte dixit antonius; haec formanda filo ipso et genere orationis, inluminanda verbis, varianda sententiis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von casper.x am 09.01.2017
Denn die Vorschriften selbst zum Schmücken, die gegeben werden, sind derart beschaffen, dass diese jeder Redner, selbst der fehlerhafteste, erklären kann; daher muss, wie ich zuvor sagte, zunächst ein Wald von Themen und Gedanken gesammelt werden, über welchen Teil Antonius sprach; diese müssen durch den eigenen Faden und die Art der Rede geformt, durch Worte beleuchtet und durch Sätze variiert werden.

von karl974 am 19.11.2024
Die tatsächlichen Regeln zur stilistischen Verbesserung sind so grundlegend, dass selbst der schlechteste Redner sie erklären kann. Daher, wie ich bereits erwähnt habe, müssen Sie zunächst Ihr Material und Ihre Ideen sammeln (worüber Antony sprach), dann dieses Material mit der richtigen Stilform gestalten, es mit den passenden Worten beleuchten und mit verschiedenen Ausdrücken variieren.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ornandum
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dantur
dare: geben
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
modi
modus: Art (und Weise)
modius: Scheffel
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quivis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vitiosissimus
simus: plattnasig
vitiosus: fehlerhaft
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
orator
orare: beten, bitten um, reden
orator: Redner, Sprecher
explicare
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
silva
silva: Wald
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
sententiarum
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
comparanda
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
antonius
antonius: EN: Antony/Anthony
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
formanda
formare: gestalten, formen
filo
filum: Faden, Saite, string, filament, fiber
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
et
et: und, auch, und auch
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
inluminanda
inluminare: EN: illuminate, give light to
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
varianda
variare: abwechseln, variegate
sententiis
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum