Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  194

Audieram etiam quae de orationis ipsius ornamentis traderentur, in qua praecipitur primum, ut pure et latine loquamur, deinde ut plane et dilucide, tum ut ornate, post ad rerum dignitatem apte et quasi decore; singularumque rerum praecepta cognoram.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pepe.a am 06.05.2019
Ich hatte auch jene Dinge vernommen, die über die Zierde der Rede selbst überliefert wurden, in der zunächst vorgeschrieben wird, dass wir rein und lateinisch sprechen, dann deutlich und klar, sodann geschmückt, und hernach passend und gleichsam angemessen zur Würde der Sache; und ich hatte die Vorschriften der einzelnen Dinge erlernt.

Analyse der Wortformen

Audieram
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ornamentis
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat
traderentur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
praecipitur
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
pure
purus: rein, rein, clean, unsoiled, unpolluted by sex, limpid, free of mist/cloud
pus: Eiter
et
et: und, auch, und auch
latine
latinus: lateinisch, latinisch
latine: EN: in Latin
loquamur
loqui: reden, sprechen, sagen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
plane
planus: flach, eben, Landstreicher
plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
et
et: und, auch, und auch
dilucide
dilucidus: klar, clear, distinct, evident
dilucide: EN: plainly, clearly, distinctly, evidently, lucidly
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ornate
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
ornate: EN: richly, ornately
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
dignitatem
dignitas: Würde, Stellung
apte
apisci: EN: reach, obtain, win (lawsuit)
apere: anbringen, fixieren, verbinden
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
apte: EN: closely, snugly, so to fit tightly/exactly
et
et: und, auch, und auch
quasi
quasi: als wenn
decore
decor: Anstand, Schönheit
decoris: schön
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decore: EN: beautifully, in a pleasing manner
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
singularumque
que: und
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
singularis: einzigartig, einzeln
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
cognoram
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum