Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  201

Sic omnibus in rebus voluptatibus maximis fastidium finitimum est; quo hoc minus in oratione miremur in qua vel ex poetis vel oratoribus possumus iudicare concinnam, distinctam, ornatam, festivam, sine intermissione, sine reprehensione, sine varietate, quamvis claris sit coloribus picta vel poesis vel oratio, non posse in delectatione esse diuturna.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohammed.p am 14.11.2017
So ist in allen Dingen der größten Freuden die Sättigung benachbart; weshalb wir uns darüber in der Rede weniger wundern können, bei der wir sowohl von Dichtern als auch von Rednern beurteilen können, dass eine harmonische, deutliche, geschmückte, angenehme Rede, ohne Unterbrechung, ohne Tadel, ohne Abwechslung, und sei sie noch so sehr mit hellen Farben geschmückt, sei es in der Dichtung oder in der Rede, nicht von dauerhaftem Genuss sein kann.

Analyse der Wortformen

Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
voluptatibus
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
maximis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
fastidium
fastidium: Widerwille, Ekel, Abneigung, Abscheu
finitimum
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
miremur
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
poetis
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
oratoribus
orator: Redner, Sprecher
possumus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
iudicare
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
concinnam
concinnus: kunstgerecht zusammengefügt, neatly arranged/made
distinctam
distinctus: streng gesondert, distinct
distinguere: unterscheiden, trennen
ornatam
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
festivam
festivus: festlich, heiter
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
intermissione
intermissio: das Nachlassen, nachlassen, Unterbrechung
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
reprehensione
reprehensio: Tadel
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
varietate
varietas: Buntheit, difference
quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamvis: beliebig, beliebig
claris
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
coloribus
color: Farbe, Färbung, Anstrich
picta
pictus: bemalt, gezeichnet
pingere: malen, darstellen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
poesis
poesis: Dichtung
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
non
non: nicht, nein, keineswegs
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
delectatione
delectatio: Unterhaltung, Lust
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
diuturna
diuturnus: lange dauernd, lasting long

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum