Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  179

Qua re nihil est quod quisquam magnitudinem artium ex eo, quod senes discunt, pertimescat, namque aut senes ad eas accesserunt aut usque ad senectutem in studiis detinentur aut sunt tardissimi; res quidem se mea sententia sic habet, ut nisi quod quisque cito potuerit, numquam omnino possit perdiscere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel922 am 05.07.2022
Daher gibt es keinen Grund, dass jemand die Komplexität der Künste deshalb fürchten sollte, dass alte Menschen lernen, denn entweder sind alte Menschen ihnen näher gekommen oder werden bis ins hohe Alter in Studien gehalten oder sind sehr langsam; tatsächlich verhält sich die Sache meiner Meinung nach so, dass, wenn jemand etwas nicht schnell wird lernen können, er es niemals vollständig erlernen wird.

von andreas.z am 04.10.2019
Es gibt keinen Grund, sich davon einschüchtern zu lassen, wie schwierig diese Fähigkeiten sind, nur weil ältere Menschen sie lernen. Entweder haben diese Menschen erst im Alter angefangen zu lernen, oder sie haben kontinuierlich bis ins hohe Alter studiert, oder sie sind einfach sehr langsame Lernende. Meiner Meinung nach ist die Wahrheit, dass derjenige, der etwas nicht schnell lernen kann, es niemals vollständig beherrschen wird.

Analyse der Wortformen

Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
nihil
nihil: nichts
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
magnitudinem
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
artium
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artius: EN: sound in mind and body
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senes
senere: alt sein
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
discunt
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
pertimescat
pertimescere: sehr fürchten, sich sehr fürchten
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
senes
senere: alt sein
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eas
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
accesserunt
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
usque
usque: bis, in einem fort
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
senectutem
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
detinentur
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tardissimi
tardus: langsam, limping
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
cito
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
citare: herbeirufen, encourage
citus: schnell
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
potuerit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
numquam
numquam: niemals, nie
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
perdiscere
perdiscere: erlernen, gründlich lernen, auswendig lernen, genau lernen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum