Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  079

Tum antonius heri enim inquit hoc mihi proposueram, ut, si te refellissem, hos a te discipulos abducerem; nunc, catulo audiente et caesare, videor debere non tam pugnare tecum quam quid ipse sentiam dicere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nichole868 am 14.03.2014
Dann sagte Antonius: Gestern hatte ich mir vorgenommen, dass ich, wenn ich dich widerlegt hätte, diese Schüler von dir wegführen würde; nun, während Catulus und Caesar zuhören, scheine ich nicht so sehr kämpfen zu müssen als vielmehr zu sagen, was ich selbst denke.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abducerem
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
antonius
antonius: EN: Antony/Anthony
audiente
audiens: Zuhörer, Zuhörer, one who hears, convert under instruction before baptism
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
caesare
caesar: Caesar, Kaiser
caesus: Abschnitt
catulo
catulus: junger Hund, Hündchen
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
discipulos
discipulus: Schüler, Jünger
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
heri
heri: gestern, am gestrigen Tag
herus: König, Lord
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inquit
inquit: sagte er, sagt er
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mihi
mihi: mir
non
non: nicht, nein, keineswegs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
proposueram
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
pugnare
pugnare: kämpfen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
quis: jemand, wer, was
refellissem
refellere: widerlegen
sentiam
sentire: fühlen, denken, empfinden
si
si: wenn, ob, falls
tam
tam: so, so sehr
te
te: dich
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
videor
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
inquit
inquiam: sagen, sprechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum