Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  551

Valde haec ridentur et hercule omnia, quae a prudentibus quasi per simulationem non intellegendi subabsurde salseque dicuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jamie8959 am 14.09.2021
Diese Dinge werden sehr belacht, und bei Hercules, all jene Dinge, die von den Weisen gleichsam durch eine Vorspiegelung des Nichtverstehens etwas absurd und geistreich gesagt werden.

Analyse der Wortformen

Valde
valde: sehr, stark, heftig
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ridentur
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
et
et: und, auch, und auch
hercule
hercule: EN: by Hercules!
hercules: Hercules (Griechischer Held)
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
a
a: von, durch, Ah!
prudentibus
prudens: klug, erfahren
quasi
quasi: als wenn
per
per: durch, hindurch, aus
simulationem
simulatio: Verstellung, deceit
non
non: nicht, nein, keineswegs
intellegendi
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
subabsurde
subabsurdus: ziemlich ungereimt
subabsurde: EN: somewhat absurdly
salseque
sal: Salz
dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum