Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  523

Invertuntur autem verba, ut, crassus apud m· perpernam iudicem pro aculeone cum diceret, aderat contra aculeonem gratidiano l· aelius lamia, deformis, ut nostis; qui cum interpellaret odiose, audiamus inquit pulchellum puerum crassus; cum esset arrisum, non potui mihi inquit lamia formam ipse fingere, ingenium potui; tum hic audiamus inquit disertum: multo etiam arrisum est vehementius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aculeone
acus: Nadel, Haarnadel
aderat
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
arrisum
arridere: mitlachen, anlächeln, zulächeln
audiamus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
crassus
crassus: dick, fett, dicht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deformis
deforme: häßlich, hässlich
deformis: hässlich, formlos, mißgestaltet, entstellt, häßlich
deformus: EN: deformed/illformed/misshapen/disfigured
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
disertum
disertus: redegewandt
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fingere
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
inquit
inquit: sagte er, sagt er
interpellaret
interpellare: jemanden in die Rede fallen
Invertuntur
invertere: umwenden
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
lamia
lamia: Vampir, Vampir
aculeone
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)
mihi
mihi: mir
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostis
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
odiose
odiose: EN: distastefully, repugnantly
odiosus: verhasst
potui
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potus: getrunken
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
puerum
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
pulchellum
pulchellus: schön
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vehementius
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
vehementer: heftig
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
inquit
inquiam: sagen, sprechen
l
L: 50, fünfzig
m
M: 1000, eintausend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum