Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  499

Hoc tum est venustum, cum in altercatione arripitur ab adversario verbum et ex eo, ut a catulo in philippum, in eum ipsum aliquid, qui lacessivit, infligitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nickolas.r am 11.11.2013
Es ist besonders geistreich, wenn jemand während eines Streits die eigenen Worte des Gegners aufgreift und sie gegen denjenigen zurückwendet, der den Streit begonnen hat, ganz wie Catulus es bei Philippus tat.

von bruno.b am 29.04.2015
Dies ist dann besonders elegant, wenn in einem Wortgefecht ein Wort vom Gegner aufgegriffen und dieses, wie von Catulus gegen Philippus, gegen eben jene Person gewendet wird, die es ursprünglich provoziert hat.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
tum
tum: da, dann, darauf, damals
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
venustum
venustus: schön, reizend, attraktiv, lieblich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
altercatione
altercatio: Wortwechsel, Zank, dispute, wrangle, altercation
arripitur
arripere: ergreifen, packen
ab
ab: von, durch, mit
adversario
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
verbum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
a
a: von, durch, Ah!
catulo
catulus: junger Hund, Hündchen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
philippum
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
lacessivit
lacessere: reizen
infligitur
infligere: hineinschlagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum