Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  422

Quis enim haec non vel facile vel certe aliquo modo posset ediscere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noa.a am 23.07.2017
Wer könnte diese Dinge nicht entweder leicht oder zumindest irgendwie erlernen?

Analyse der Wortformen

Quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
enim
enim: nämlich, denn
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
non
non: nicht, nein, keineswegs
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
facile
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
certe
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
aliquo
aliquo: irgendwohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ediscere
ediscere: auswendig lernen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum