Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  423

Sed ego in his praeceptis hanc vim et hanc utilitatem esse arbitror, non ut ad reperiendum quod dicamus, arte ducamur sed ut ea, quae natura, quae studio, quae exercitatione consequimur, aut recta esse confidamus aut prava intellegamus, cum quo referenda sint didicerimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von katharina.q am 04.12.2020
Ich urteile jedoch, dass in diesen Vorschriften eine solche Kraft und ein solcher Nutzen liegt, nicht um durch Kunst zu finden, was wir sagen sollen, sondern damit wir das, was wir durch Natur, durch Studium, durch Übung erlangen, entweder als richtig betrachten oder als falsch erkennen können, wenn wir gelernt haben, worauf es zu beziehen ist.

von fabio972 am 22.03.2018
Ich glaube jedoch, dass der eigentliche Wert und Nutzen dieser Regeln nicht darin besteht, mittels Technik herauszufinden, was man sagen soll, sondern vielmehr darin, uns zu helfen zu bestimmen, ob die Fähigkeiten, die wir durch natürliches Talent, Studium und Übung erwerben, korrekt oder fehlerhaft sind, sobald wir den Maßstab kennengelernt haben, an dem sie zu messen sind.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
ego
ego: ich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
praeceptis
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
et
et: und, auch, und auch
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
utilitatem
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
arbitror
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
non
non: nicht, nein, keineswegs
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
reperiendum
reperire: finden, wiederfinden
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dicamus
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digamus: EN: twice-married, remarried, that has been married twice
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
arte: eng, dicht, straff
ducamur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
sed
sed: sondern, aber
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
exercitatione
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, training, practice
consequimur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
recta
rectum: das Gute, aufrecht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
recta: geradewegs, aufrecht, straight
regere: regieren, leiten, lenken
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
confidamus
confidere: vertrauen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
prava
pravus: schief, krumm, gebogen, korrupt
pravare: EN: misrule
intellegamus
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
referenda
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
didicerimus
discere: lernen, kennenlernen, erfahren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum