Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  197

Verum ego hanc vim intellego esse in praeceptis omnibus, non ut ea secuti oratores eloquentiae laudem sint adepti, sed, quae sua sponte homines eloquentes facerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicole.l am 15.09.2021
Jedoch verstehe ich diese Regeln so: Es ist nicht so, dass Redner durch deren Befolgung Lob für ihre Beredsamkeit erhielten, sondern vielmehr beschreiben sie lediglich das, was natürlich redegewandte Menschen ohnehin schon taten.

Analyse der Wortformen

Verum
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
ego
ego: ich
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
intellego
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
praeceptis
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
non
non: nicht, nein, keineswegs
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
secuti
seci: unterstützen, folgen
oratores
orator: Redner, Sprecher
eloquentiae
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
laudem
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
adepti
adipisci: erreichen, erlangen
sed
sed: sondern, aber
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
homines
homo: Mann, Mensch, Person
eloquentes
eloqui: EN: speak out, utter
eloquens: redegewandt, eloquent
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum