Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  196

In his enim fere rebus omnis istorum artificum doctrina versatur, quam ego si nihil dicam adiuvare, mentiar; habet enim quaedam quasi ad commonendum oratorem, quo quidque referat et quo intuens ab eo, quodcumque sibi proposuerit, minus aberret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mona922 am 12.02.2022
Denn in diesen Angelegenheiten befasst sich fast die gesamte Lehre jener Handwerker, die ich, wenn ich sagen würde, sie helfe nichts, lügen würde; sie hat nämlich gewisse Dinge gleichsam zur Erinnerung für den Redner, wohin er das Einzelne beziehen und worauf blickend er weniger von dem abweichen möge, was er sich vorgenommen hat.

von evelin.o am 29.07.2014
Ihre Experten beschäftigen sich hauptsächlich mit diesen Angelegenheiten, und ich würde lügen, wenn ich sagen würde, es sei nicht hilfreich. Es liefert einige Richtlinien, die Sprechern helfen, jeden Punkt gezielt zu lenken, und indem sie diesen Richtlinien folgen, weichen sie weniger von ihrer beabsichtigten Botschaft ab.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aberret
aberrare: EN: stray, wander, deviate
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiuvare
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
artificum
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, artistic, actor
commonendum
commonere: ermahnen, warnen
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
doctrina
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
eo
eare: gehen, marschieren
ego
ego: ich
enim
enim: nämlich, denn
eo
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intuens
intueri: anschauen, erkennen, betrachten
intui: EN: look at
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istorum
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
mentiar
mentiri: lügen, deceive, invent
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
nihil
nihil: nichts
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oratorem
orator: Redner, Sprecher
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
proposuerit
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quasi
quasi: als wenn
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
referat
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
versatur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum