Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  348

Neque haec solum in defensione, sed etiam in scauro ceterisque meis testibus, quorum testimonia non refellendo, sed ad eundem impetum populi confugiendo refutasti; quae cum abs te modo commemorarentur, equidem nulla praecepta desiderabam; ipsam tamen istam demonstrationem defensionum tuarum abs te ipso commemoratam doctrinam esse non mediocrem puto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
defensione
defensio: Verteidigung, Abwehr
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
scauro
scaurus: Klumpfuß
ceterisque
ceterus: übriger, anderer
que: und
meis
meus: mein
meere: urinieren
testibus
testu: irdenes Geschirr
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
testimonia
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
non
non: nicht, nein, keineswegs
refellendo
refellere: widerlegen
sed
sed: sondern, aber
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
confugiendo
confugere: flüchten
refutasti
refutare: widerlegen, revidieren, zurückweisen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
abs
abs: von, von ... her
te
te: dich
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
commemorarentur
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
desiderabam
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
istam
iste: dieser (da)
demonstrationem
demonstratio: das Hinweisen auf etwas, Nachweis, clear proof
defensionum
defensio: Verteidigung, Abwehr
tuarum
tuus: dein
abs
abs: von, von ... her
te
te: dich
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
commemoratam
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
doctrinam
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
mediocrem
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
puto
putus: Knabe, rein, unverfälscht
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum