Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  230

Atque haec forsitan homini non omnia, quae sunt in natura rerum, celeriter animo comprehendenti permulta videantur, quae veniant in iudicium tum, cum de facto quaeratur: sed tamen criminum multitudo est et defensionum, non locorum infinita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willie.g am 16.10.2018
Und diese Dinge mögen einem Menschen, der nicht schnell alles, was in der Natur der Dinge liegt, mit dem Geist zu erfassen vermag, sehr zahlreich erscheinen, die in Betracht kommen könnten, wenn es um die Tatsache geht und danach gefragt wird: Aber dennoch ist die Menge der Verbrechen und Verteidigungen unendlich, nicht der Orte.

von karl8846 am 22.04.2022
Vielleicht könnte jemand, der nicht schnell alles in der natürlichen Welt erfassen kann, denken, es gebe zu viele Aspekte bei der Untersuchung eines Falls, aber tatsächlich ist es die Vielfalt der Verbrechen und Verteidigungen, die grenzenlos ist, nicht die Arten von Orten.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
forsitan
forsitan: vielleicht
homini
homo: Mann, Mensch, Person
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
celeriter
celeriter: schnell, zügig
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
comprehendenti
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
permulta
permultus: sehr viel
videantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
veniant
venire: kommen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
tum
tum: da, dann, darauf, damals
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
quaeratur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
criminum
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
defensionum
defensio: Verteidigung, Abwehr
non
non: nicht, nein, keineswegs
locorum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
infinita
infinitus: unbegrenzt, endlos, unlimited, endless

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum