Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  002

Quos tum, ut pueri, refutare domesticis testibus patre et c· aculeone propinquo nostro et l· cicerone patruo solebamus, quod de crasso pater et aculeo, quocum erat nostra matertera, quem crassus dilexit ex omnibus plurimum, et patruus, qui cum antonio in ciliciam profectus una decesserat, multa nobis de eius studio et doctrina saepe narravit; cumque nos cum consobrinis nostris, aculeonis filiis, et ea disceremus, quae crasso placerent, et ab eis doctoribus, quibus ille uteretur, erudiremur, etiam illud saepe intelleximus, cum essemus eius domi, quod vel pueri sentire poteramus, illum et graece sic loqui, nullam ut nosse aliam linguam videretur, et doctoribus nostris ea ponere in percontando eaque ipsum omni in sermone tractare, ut nihil esse ei novum, nihil inauditum videretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
pueri
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
refutare
refutare: widerlegen, revidieren, zurückweisen
domesticis
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
testibus
testu: irdenes Geschirr
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
patre
pater: Vater
et
et: und, auch, und auch
c
C: 100, einhundert
aculeone
acus: Nadel, Haarnadel
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)
propinquo
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
propinquare: nahebringen
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
et
et: und, auch, und auch
l
L: 50, fünfzig
cicerone
cicero: EN: Cicero
patruo
patruus: Onkel, Oheim
solebamus
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
crasso
crassus: dick, fett, dicht
crassare: EN: thicken, condense, make thick
pater
pater: Vater
et
et: und, auch, und auch
aculeo
aculeus: Stachel, spine, thorn, prickle, point, spike
quocum
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
matertera
matertera: Tante, Schwester der Mutter
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
crassus
crassus: dick, fett, dicht
dilexit
diligere: lieben, hochachten, achten
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
plurimum
multus: zahlreich, viel
multum: Vieles
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
plurimum: das meiste
et
et: und, auch, und auch
patruus
patruus: Onkel, Oheim
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
antonio
antonius: EN: Antony/Anthony
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
decesserat
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
nobis
nobis: uns
de
de: über, von ... herab, von
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
et
et: und, auch, und auch
doctrina
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
narravit
narrare: erzählen, berichten, kundtun
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
nos
nos: wir, uns
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
consobrinis
consobrina: EN: first cousin (female)
consobrinus: Geschwisterkind
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
aculeonis
acus: Nadel, Haarnadel
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)
filiis
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filius: Kind, Sohn, Junge
et
et: und, auch, und auch
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
disceremus
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
crasso
crassus: dick, fett, dicht
crassare: EN: thicken, condense, make thick
placerent
placere: gefallen, belieben, zusagen
et
et: und, auch, und auch
ab
ab: von, durch, mit
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
doctoribus
doctor: Lehrer
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
uteretur
uti: gebrauchen, benutzen
erudiremur
erudire: bilden, lehren, unterrichten
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
intelleximus
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
essemus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
pueri
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
sentire
sentire: fühlen, denken, empfinden
poteramus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
et
et: und, auch, und auch
graece
graecus: Grieche; griechisch
graecus: griechisch
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
loqui
loqui: reden, sprechen, sagen
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nosse
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
aliam
alius: der eine, ein anderer
linguam
lingua: Sprache, Zunge
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
et
et: und, auch, und auch
doctoribus
doctor: Lehrer
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ponere
ponere: setzen, legen, stellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
percontando
percontari: sich erkundigen
eaque
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
que: und
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
tractare
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nihil
nihil: nichts
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
novum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nihil
nihil: nichts
inauditum
inaudire: vernehmen
inauditus: ungehört, novel, new
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum