Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  085

Nam si quis erit qui hoc dicat, esse quasdam oratorum proprias sententias atque causas et certarum rerum forensibus cancellis circumscriptam scientiam, fatebor equidem in his magis adsidue versari hanc nostram dictionem, sed tamen in his ipsis rebus permulta sunt, quae ipsi magistri, qui rhetorici vocantur, nec tradunt nec tenent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lanah8835 am 21.12.2021
Wenn jemand behauptet, dass Redner eigene spezielle Ideen und Fälle haben und ihr Wissen auf gerichtliche Angelegenheiten beschränkt sei, werde ich zugeben, dass unsere Rede diese Themen häufiger behandelt. Jedoch gibt es selbst innerhalb dieser Themen viele Dinge, die die Rhetoriklehrer selbst weder lehren noch verstehen.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
si
si: wenn, ob, falls
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
dicat
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quasdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
oratorum
orare: beten, bitten um, reden
orator: Redner, Sprecher
proprias
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
sententias
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
et
et: und, auch, und auch
certarum
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
forensibus
forensis: zum Markte gehörig, öffentlich
cancellis
cancellus: EN: lattice/grate/grid
circumscriptam
circumscribere: einschränken
circumscriptus: beschränkt, succinct
scientiam
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
fatebor
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
adsidue
adsiduus: EN: constant, regular, rich person
adsidue: EN: continually, constantly, regularly
versari
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
dictionem
dictio: Sprechen, Reden, Sagen, Rede, Orakel
sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
permulta
permultus: sehr viel
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magistri
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rhetorici
rhetoricus: rhetorisch, rhetorical
vocantur
vocare: rufen, nennen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
tradunt
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
tenent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum