Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  040

Nam hermagoras quidem nec quid dicat attendere nec quid polliceatur intellegere videtur, qui oratoris materiam in causam et in quaestionem dividat, causam esse dicat rem, quae habeat in se controversiam in dicendo positam cum personarum certarum interpositione; quam nos quoque oratori dicimus esse adtributam, nam tres eas partes, quas ante diximus, subponimus, iudicialem, deliberativam, demonstrativam,.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlene979 am 10.07.2013
Denn Hermagoras scheint weder darauf zu achten, was er sagt, noch zu verstehen, was er verspricht, der die Materie eines Redners in Ursache und Streitfrage teilt und sagt, dass eine Ursache eine Sache sei, die in sich selbst eine Kontroverse enthält, die im Sprechen mit der Dazwischenkunft bestimmter Personen positioniert ist; was wir auch dem Redner zuschreiben, denn wir ordnen darunter jene drei Teile, die wir zuvor erwähnt haben: den gerichtlichen, den beratenden und den demonstrativen.

von simon.i am 15.02.2023
Denn Hermagoras scheint weder zu verstehen, was er sagt, noch seine eigenen Behauptungen zu begreifen, wenn er den Rednerischen Themenbereich in spezifische Fälle und allgemeine Fragen unterteilt. Er definiert einen Fall als eine Angelegenheit, die eine Streitigkeit beim Sprechen mit bestimmten beteiligten Personen beinhaltet. Während wir zustimmen, dass dies zum Aufgabenbereich des Redners gehört, ordnen wir es in die drei zuvor erwähnten Kategorien ein: rechtliche, politische und zeremonielle Rede.

Analyse der Wortformen

adtributam
adtribuere: EN: assign/allot/attribute/impute to
adtributus: EN: ascribed, attributed
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
attendere
attendere: anspannen, hin spannen, acht geben, aufmerksam sein
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
certarum
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
controversiam
controversia: Streit, Auseinandersetzung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deliberativam
deliberativus: betreffend, im Bezug auf, erwägend, beratend
demonstrativam
demonstrativa: EN: demonstrative oratory (esp. vituperation)
demonstrativus: hinzeigend
dicat
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicimus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dividat
dividere: teilen, trennen
diximus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellegere
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
interpositione
interpositio: das Dazwischensetzen, inclusion, introduction, placing between
iudicialem
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
materiam
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
Nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nos
nos: wir, uns
oratori
orator: Redner, Sprecher
oratoris
orator: Redner, Sprecher
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
personarum
persona: Person, Maske, Larve
polliceatur
polliceri: versprechen
positam
ponere: setzen, legen, stellen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
subponimus
supponere: unterlegen
tres
tres: drei
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum