Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  082

Vnum erit profecto, quod ei, qui bene dicunt, adferunt proprium, compositam orationem et ornatam et artificio quodam et expolitione distinctam; haec autem oratio, si res non subest ab oratore percepta et cognita, aut nulla sit necesse est aut omnium inrisione ludatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filip.877 am 27.07.2018
Es gibt definitiv eines, was gute Redner als ihre besondere Qualität mitbringen: eine gut strukturierte Rede, die sowohl elegant als auch von geschickter Technik und Schliff geprägt ist. Wenn der Redner jedoch den Gegenstand nicht richtig verstanden und gemeistert hat, wird eine solche Rede entweder bedeutungslos sein oder zum Gespött werden.

Analyse der Wortformen

Vnum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
bene
bene: gut, wohl, günstig
dicunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
adferunt
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
proprium
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
compositam
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
orationem
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
et
et: und, auch, und auch
ornatam
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
et
et: und, auch, und auch
artificio
artificium: Handwerk, Kunstfertigkeit, Kunstwerk, Gewerbe, Kunstgriff
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
et
et: und, auch, und auch
expolitione
expolire: glätten, verfeinern
ion: Isis
expoliare: EN: plunder
distinctam
distinctus: streng gesondert, distinct
distinguere: unterscheiden, trennen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
si
si: wenn, ob, falls
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
non
non: nicht, nein, keineswegs
subest
subesse: lauern, in der Nähe sein, nahe sein, dahinterstecken, darunter sein, verborgen sein
ab
ab: von, durch, mit
oratore
orator: Redner, Sprecher
percepta
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
et
et: und, auch, und auch
cognita
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
inrisione
inrisio: EN: derision
ludatur
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum