Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  070

Agerent enim tecum lege primum pythagorei omnes atque democritii ceterique in iure sua physici vindicarent ornati homines in dicendo et graves, quibuscum tibi iusto sacramento contendere non liceret; urgerent praeterea philosophorum greges iam ab illo fonte et capite socrate nihil te de bonis rebus in vita, nihil de malis, nihil de animi permotionibus, nihil de hominum moribus, nihil de ratione vitae didicisse, nihil omnino quaesisse, nihil scire convincerent; et cum universi in te impetum fecissent, tum singulae familiae litem tibi intenderent; instaret academia, quae, quicquid dixisses, id te ipsum negare cogeret; stoici vero nostri disputationum suarum atque interrogationum laqueis te inretitum tenerent; peripatetici autem etiam haec ipsa, quae propria oratorum putas esse adiumenta atque ornamenta dicendi, a se peti vincerent oportere, ac non solum meliora, sed etiam multo plura aristotelem theophrastumque de istis rebus, quam omnis dicendi magistros scripsisse ostenderent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Agerent
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
enim
enim: nämlich, denn
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ceterique
ceterus: übriger, anderer
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
physici
physicus: physikalisch
physicum: EN: physics (pl.), natural science
physicos: EN: pertaining/relating to physics/natural science/physical nature
physice: EN: from the scientific/natural science point of view
physicon:
vindicarent
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
ornati
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
homines
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
graves
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
quibuscum
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
tibi
tibi: dir
iusto
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
sacramento
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
contendere
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
non
non: nicht, nein, keineswegs
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
urgerent
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
philosophorum
philosophus: philosophisch, Philosoph
greges
gregare: EN: gather, assemble
grex: Rudel, Herde, Schar
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ab
ab: von, durch, mit
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
fonte
fons: Quelle, fountain, well
et
et: und, auch, und auch
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
socrate
socratus: EN: Socrates (Athenian philosopher 469-399 B.C.)
socrates: Socrates
nihil
nihil: nichts
te
te: dich
de
de: über, von ... herab, von
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
nihil
nihil: nichts
de
de: über, von ... herab, von
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid
malle: lieber wollen, vorziehen
nihil
nihil: nichts
de
de: über, von ... herab, von
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
permotionibus
permovere: bewegen, veranlassen
nihil
nihil: nichts
de
de: über, von ... herab, von
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nihil
nihil: nichts
de
de: über, von ... herab, von
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
didicisse
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
nihil
nihil: nichts
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
quaesisse
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
nihil
nihil: nichts
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
convincerent
convincere: widerlegen
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
universi
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
te
te: dich
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
fecissent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
singulae
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
litem
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
tibi
tibi: dir
intenderent
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
instaret
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
academia
academia: Akademie, Akademie, university
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquid
quicquid: alles was
dixisses
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
te
te: dich
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
negare
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
cogeret
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
stoici
stoicus: Stoiker
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
disputationum
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, debate, dispute, argument
suarum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
interrogationum
interrogatio: unbedeutende Frage, Frage, inquiry, questioning
laqueis
laqueus: Falle, Strick, Schlinge
laqueum: EN: noose, halter
te
te: dich
inretitum
irretire: verstricken, fangen, verwickeln
tenerent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
peripatetici
peripateticus: peripatitisch
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
propria
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
oratorum
orare: beten, bitten um, reden
orator: Redner, Sprecher
putas
putus: Knabe, rein, unverfälscht
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
adiumenta
adiumentum: EN: help, assistance, support, means of aid
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ornamenta
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
a
a: von, durch, Ah!
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
peti
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
vincerent
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
oportere
oportere: beauftragen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
non
non: nicht, nein, keineswegs
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
meliora
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
meliorare: EN: improve
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
plura
plus: mehr
de
de: über, von ... herab, von
istis
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
ire: laufen, gehen, schreiten
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
magistros
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
scripsisse
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
ostenderent
ostendere: zeigen, erklären, darlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum