Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  080

Instaret academia, quae, quicquid dixisses, id te ipsum negare cogeret; stoici vero nostri disputationum suarum atque interrogationum laqueis te inretitum tenerent; peripatetici autem etiam haec ipsa, quae propria oratorum putas esse adiumenta atque ornamenta dicendi, a se peti vincerent oportere, ac non solum meliora, sed etiam multo plura aristotelem theophrastumque de istis rebus, quam omnis dicendi magistros scripsisse ostenderent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Instaret
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
academia
academia: Akademie, Akademie, university
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquid
quicquid: alles was
dixisses
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
te
te: dich
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
negare
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
cogeret
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
stoici
stoicus: Stoiker
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
disputationum
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, debate, dispute, argument
suarum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
interrogationum
interrogatio: unbedeutende Frage, Frage, inquiry, questioning
laqueis
laqueum: EN: noose, halter
laqueus: Falle, Strick, Schlinge
te
te: dich
inretitum
irretire: verstricken, fangen, verwickeln
tenerent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
peripatetici
peripateticus: peripatitisch
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
propria
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
oratorum
orare: beten, bitten um, reden
orator: Redner, Sprecher
putas
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
adiumenta
adiumentum: EN: help, assistance, support, means of aid
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ornamenta
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
peti
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
vincerent
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
oportere
oportere: beauftragen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
meliora
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
meliorare: EN: improve
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
plura
plus: mehr
de
de: über, von ... herab, von
istis
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
magistros
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
scripsisse
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
ostenderent
ostendere: zeigen, erklären, darlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum