Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  007

Ac mihi quidem saepe numero in summos homines ac summis ingeniis praeditos intuenti quaerendum esse visum est quid esset cur plures in omnibus rebus quam in dicendo admirabiles exstitissent; nam quocumque te animo et cogitatione converteris, permultos excellentis in quoque genere videbis non mediocrium artium, sed prope maximarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlo.y am 07.05.2023
Und mir ist tatsächlich häufig, während ich die höchsten Menschen und jene mit den höchsten Begabungen betrachte, die Frage aufgestoßen, warum mehr Menschen in allen Dingen als im Sprechen bewundernswert erschienen seien; denn wohin du dich auch mit Geist und Gedanken wendest, wirst du sehr viele Herausragende in jeder Gattung sehen, nicht von mittleren Künsten, sondern von nahezu den größten.

von ayaz.943 am 27.07.2016
Während ich oft Menschen von höchstem Ansehen und jene mit den größten Begabungen betrachte, habe ich mich gefragt, warum es in der Redekunst weniger bemerkenswerte Persönlichkeiten gibt als in allen allen anderen Bereichen. Schließlich wird man, wohin man auch blickt, zahlreiche herausragende Menschen in jedem Gebiet finden, und zwar nicht nur in unbedeutenden Tätigkeiten, sondern praktisch in allen wichtigsten Feldern.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
admirabiles
admirabilis: bewundernswert, wunderbar, seltsam, befremdlich
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
artium
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artius: EN: sound in mind and body
cogitatione
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, meditation, reflection
converteris
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
converti: EN: convert
cur
cur: warum, wozu
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excellentis
excellens: emporragend, ausgezeichnet, excellent
excellere: hervorragen
exstitissent
exsistere: hervorgehen
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
homines
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingeniis
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
intuenti
intueri: anschauen, erkennen, betrachten
intui: EN: look at
maximarum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
mediocrium
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
mihi
mihi: mir
nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
permultos
permultus: sehr viel
plures
plus: mehr
praeditos
praeditus: begabt (mit), ausgestattet mit
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quaerendum
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quocumque
quocumque: wohin nur immer, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
sed
sed: sondern, aber
summis
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
summos
summus: höchster, oberster
te
te: dich
videbis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum