Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  041

Ibi, ut ex pristino sermone relaxarentur animi omnium, solebat cotta narrare crassum sermonem quendam de studio dicendi intulisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilya.f am 30.09.2016
Dort pflegte Cotta, um die Gemüter aller nach der vorherigen Diskussion zu beruhigen, zu erzählen, wie Crassus einst ein Gespräch über die Kunst der öffentlichen Rede begonnen hatte.

von luzie.l am 25.07.2013
Dort pflegte Cotta zu erzählen, dass Crassus ein gewisses Gespräch über die Kunst des Redens eingeführt hatte, damit sich die Gemüter aller von der vorherigen Unterhaltung entspannen konnten.

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cotta
cotta: EN: Cotta
crassum
crassus: dick, fett, dicht
de
de: über, von ... herab, von
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
intulisse
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
narrare
narrare: erzählen, berichten, kundtun
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pristino
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, oldtime, original
quendam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
relaxarentur
relaxare: nachlassen, lockern, öffnen, lösen, Erhohlung gewähren
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sermonem
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum