Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  429

Galba adsectaretur, quod crassi filiam gaio filio suo despondisset, accessisse ad crassum consulendi causa quendam rusticanum, qui cum crassum seduxisset atque ad eum rettulisset responsumque ab eo verum magis quam ad suam rem accommodatum abstulisset, ut eum tristem galba vidit, nomine appellavit quaesivitque, qua de re ad crassum rettulisset; ex quo ut audivit commotumque ut vidit hominem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von artur.x am 26.09.2024
Während Galba folgte, weil er Crassus' Tochter seinem Sohn Gaius versprochen hatte, näherte sich ein gewisser Landmann Crassus, um ihn zu konsultieren. Als er Crassus beiseite geführt und ihm ihm berichtet und von ihm eine Antwort erhalten hatte, die mehr der Wahrheit als seiner Situation entsprach, sah Galba ihn traurig und rief ihn beim Namen, um zu fragen, über welche Angelegenheit er mit Crassus gesprochen habe; als er dies gehört und den Mann aufgewühlt gesehen hatte,

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accessisse
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
accommodatum
accommodare: anlegen, anpassen, adjust to, fit, suit
accommodatus: passend, geeignet, anpassen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsectaretur
adsectari: begleiten, beiwohnen, besuchen
appellavit
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
audivit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
abstulisset
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
gaio
caiare: schlagen, prügeln, dreschen
Galba
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
commotumque
commotus: unsicher, nervös, aufgeregt
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
consulendi
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
crassi
crassus: dick, fett, dicht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
despondisset
despondere: (sich) verloben
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
gaio
gaius: Gajus, Gajus, römischer Vorname
Galba
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
qua
qua: wo, wohin
quaesivitque
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
responsumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rettulisset
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
responsumque
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
rusticanum
rusticanus: ländlich
seduxisset
seducere: wegführen, abführen, verführen
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tristem
tristis: traurig
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum