Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  392

Quod si ille astrictus certa quadam numerorum moderatione et pedum tamen aliquid ad requiem senectutis excogitat, quanto facilius nos non laxare modos, sed totos mutare possumus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicolas.877 am 10.12.2019
Wenn aber jener Mann, obwohl gebunden durch eine bestimmte feste Regelung von Zahlen und Maßen, dennoch etwas für den Ruhestand des Alters erfindet, um wie viel leichter können wir nicht nur unsere Maße lockern, sondern sie vollständig verändern.

von amy.c am 18.11.2015
Wenn jemand anderes trotz strenger Meter- und Rhythmusregeln etwas ersinnen kann, um seinen Ruhestand angenehmer zu gestalten, können wir sicherlich nicht nur die Regeln biegen – wir können sie vollständig verändern.

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
astrictus
astringere: festschnüren, zusammenschnüren
astrictus: festgeschnürt, bündig, tied, intent (on)
certa
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
numerorum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
moderatione
moderatio: Maßhalten, das Zügeln
et
et: und, auch, und auch
pedum
pedum: Hirtenstab
pes: Fuß, Schritt
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
requiem
requies: Ruhe, respite
senectutis
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
excogitat
excogitare: ausdenken, erfinden, ersinnen
quanto
quantus: wie groß
quanto: um wie viel
facilius
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
nos
nos: wir, uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
laxare
laxare: schlaff machen
modos
modus: Art (und Weise)
sed
sed: sondern, aber
totos
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
mutare
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
possumus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum