Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  224

Si quicquam sceleris quod homo in homines edere potest in nos praetermisit, non recusamus quin et nos omnia eadem iterum si pati possumus patiamur et ille omni diuino humanoque liberetur scelere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luka.836 am 12.04.2019
Wenn er irgendein Verbrechen, das ein Mensch gegen Menschen begehen kann, gegen uns ausgelassen hat, weigern wir uns nicht, dass wir selbst alle dieselben Dinge noch einmal erdulden, wenn wir sie erdulden können, und dass er von jeglichem göttlichen und menschlichen Verbrechen befreit werde.

von john948 am 03.01.2022
Wenn es irgendein mögliches Verbrechen gibt, das ein Mensch gegen andere begehen kann, das er uns noch nicht angetan hat, sind wir bereit, es erneut zu erdulden, und er kann von allen Verbrechen gegen Götter und Menschen freigesprochen werden.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
homo
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
homines
homo: Mann, Mensch, Person
edere
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nos
nos: wir, uns
praetermisit
praetermittere: vorübergehen lassen
non
non: nicht, nein, keineswegs
recusamus
recusare: zurückweisen, sich weigern
quin
quin: dass, warum nicht
et
et: und, auch, und auch
nos
nos: wir, uns
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
si
si: wenn, ob, falls
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
possumus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
patiamur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
et
et: und, auch, und auch
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
diuino
divinus: göttlich
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
humanoque
humanum: gebildet, concerns of men
humanare: EN: make human
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
que: und
liberetur
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
liberare: befreien, erlösen, freilassen
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum