Haec cum ab legatis dicta essent quaesissetque ab iis q· fabius detulissentne eas querellas ad p· scipionem, responderunt missos legatos esse sed eum belli apparatu occupatum esse et in africam aut iam traiecisse aut intra paucos dies traiecturum; et legati gratia quanta esset apud imperatorem expertos esse cum inter eum et tribunos cognita causa tribunos in uincla coniecerit, legatum aeque sontem aut magis etiam in ea potestate reliquerit.
von aleksander.j am 07.01.2020
Nachdem die Gesandten gesprochen hatten, fragte Q. Fabius sie, ob sie diese Beschwerden P. Scipio vorgetragen hätten. Sie antworteten, dass Gesandte entsandt worden seien, aber Scipio sei mit Kriegsvorbereitungen beschäftigt und habe Afrika entweder bereits überquert oder werde es innerhalb weniger Tage tun. Sie fügten hinzu, dass sie aus eigener Erfahrung gesehen hätten, wie viel Macht der Befehlshaber ausübte, als er nach Anhörung des Falls zwischen ihm und den Tribunen die Tribunen inhaftiert, den Gesandten aber, der gleichermaßen oder sogar mehr schuldig war, in seiner Machtposition belassen hatte.
von maxim.l am 07.12.2019
Als diese Dinge von den Legaten vorgebracht worden waren und Q. Fabius von ihnen gefragt hatte, ob sie diese Beschwerden P. Scipio vorgetragen hätten, antworteten sie, dass Legaten entsandt worden seien, er jedoch mit Kriegsvorbereitungen beschäftigt sei und entweder bereits nach Afrika übergesetzt habe oder innerhalb weniger Tage überzusetzen im Begriff stehe; und die Legaten hätten erfahren, wie groß sein Einfluss bei dem Befehlshaber war, als er, nachdem der Fall zwischen ihm und den Tribunen verhandelt worden war, die Tribunen in Ketten gelegt hatte, den Legaten aber, der gleichermaßen schuldig oder sogar noch mehr war, in derselben Machtposition belassen hatte.