Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  369

Quod vero viros bonos iure civili fieri putas, quia legibus et praemia proposita sint virtutibus et supplicia vitiis, equidem putabam virtutem hominibus, si modo tradi ratione possit, instituendo et persuadendo, non minis et vi ac metu tradi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matthias.978 am 30.03.2014
Was Ihre Ansicht betrifft, dass Menschen durch das Zivilrecht moralisch werden, weil Gesetze Belohnungen für gutes Verhalten und Strafen für schlechtes Verhalten bieten, so glaubte ich tatsächlich, dass Tugend, falls sie überhaupt durch Vernunft vermittelt werden kann, den Menschen eher durch Bildung und Überzeugung als durch Drohungen, Gewalt und Angst vermittelt wird.

von leandro.948 am 08.02.2016
Was du denkst, dass gute Menschen durch bürgerliches Recht geschaffen werden, weil durch Gesetze sowohl Belohnungen für Tugenden als auch Strafen für Laster festgelegt werden, ich dachte tatsächlich, dass Tugend, wenn sie denn durch Vernunft übertragen werden kann, den Menschen durch Belehrung und Überzeugung vermittelt wird, nicht durch Drohungen, Gewalt und Angst.

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
viros
vir: Mann
bonos
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
civili
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
civile: bürgerlich, bürgerlich
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
putas
putus: Knabe, rein, unverfälscht
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quia
quia: weil
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
et
et: und, auch, und auch
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
proposita
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
virtutibus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
et
et: und, auch, und auch
supplicia
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
vitiis
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
putabam
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
si
si: wenn, ob, falls
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
tradi
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
instituendo
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
et
et: und, auch, und auch
persuadendo
persuadere: überreden, überzeugen
non
non: nicht, nein, keineswegs
minis
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
et
et: und, auch, und auch
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
tradi
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum