Sed quia non dubito quin hoc plerisque immensum infinitumque videatur, et quod graecos homines non solum ingenio et doctrina, sed etiam otio studioque abundantis partitionem iam quandam artium fecisse video neque in universo genere singulos elaborasse, sed seposuisse a ceteris dictionibus eam partem dicendi, quae in forensibus disceptationibus iudiciorum aut deliberationum versaretur, et id unum genus oratori reliquisse; non complectar in his libris amplius, quam quod huic generi re quaesita et multum disputata summorum hominum prope consensu est tributum; repetamque non ab incunabulis nostrae veteris puerilisque doctrinae quendam ordinem praeceptorum, sed ea, quae quondam accepi in nostrorum hominum eloquentissimorum et omni dignitate principum disputatione esse versata; non quo illa contemnam, quae graeci dicendi artifices et doctores reliquerunt, sed cum illa pateant in promptuque sint omnibus, neque ea interpretatione mea aut ornatius explicari aut planius exprimi possint, dabis hanc veniam, mi frater, ut opinor, ut eorum, quibus summa dicendi laus a nostris hominibus concessa est, auctoritatem graecis anteponam.
‹ Vorherige Textstelle oder Nächste Textstelle ›
Analyse der Wortformen
- Sed
- sed: sondern, aber
- quia
- quia: weil
- non
- non: nicht, nein, keineswegs
- dubito
- dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
- quin
- quin: dass, warum nicht
- hoc
- hic: hier, dieser, diese, dieses
- plerisque
- plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
- plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
- que: und
- immensum
- immensus: unermesslich
- immensum: das Unermeßliche
- infinitumque
- infinitus: unbegrenzt, endlos, unlimited, endless
- que: und
- videatur
- videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
- et
- et: und, auch, und auch
- quod
- quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- graecos
- graecus: Grieche; griechisch
- graecus: griechisch
- homines
- homo: Mann, Mensch, Person
- non
- non: nicht, nein, keineswegs
- solum
- solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
- sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
- solus: einsam, allein, einzig, nur
- ingenio
- ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
- et
- et: und, auch, und auch
- doctrina
- doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
- sed
- sed: sondern, aber
- etiam
- etiam: auch, noch, sogar, außerdem
- otio
- otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
- studioque
- que: und
- studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
- abundantis
- abundare: reich sein, reich sein an (mit Ablativ), etwas im Überfluss haben
- abundans: überfließend, im Überfluß vorhanden, reichlich, überflüssig
- abundantis: reichlich, überflüssig
- partitionem
- partitio: Teilung, Einteilung, Abteilung, share
- iam
- ire: laufen, gehen, schreiten
- iam: schon, jetzt, mehr, bereits
- quandam
- qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
- artium
- ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
- artius: EN: sound in mind and body
- fecisse
- facere: tun, machen, handeln, herstellen
- video
- videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
- neque
- neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- universo
- universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
- genere
- genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
- genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
- cenare: speisen, essen
- singulos
- singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
- unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
- elaborasse
- elaborare: ausarbeiten, ausführen, zustande bringen
- sed
- sed: sondern, aber
- seposuisse
- seponere: beiseite legen
- a
- a: von, durch, Ah!
- ceteris
- ceterus: übriger, anderer
- dictionibus
- dictio: Sprechen, Reden, Sagen, Rede, Orakel
- eam
- ire: laufen, gehen, schreiten
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- partem
- pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
- dicendi
- dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
- quae
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- forensibus
- forensis: zum Markte gehörig, öffentlich
- disceptationibus
- disceptatio: Streitfrage, Erörterung, Entscheidung
- iudiciorum
- iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
- aut
- aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
- deliberationum
- deliberatio: Erwägung, beratende Rede, Überlegung, consideration
- versaretur
- versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
- et
- et: und, auch, und auch
- id
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- id: das
- unum
- unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
- genus
- genu: Knie
- genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
- oratori
- orator: Redner, Sprecher
- reliquisse
- relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
- non
- non: nicht, nein, keineswegs
- complectar
- complectere: umarmen
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- his
- hic: hier, dieser, diese, dieses
- libris
- liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
- libra: Waage, Pfund, balance
- amplius
- amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
- ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
- amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
- quam
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
- quod
- quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- huic
- hic: hier, dieser, diese, dieses
- generi
- gener: Verschwägerter
- genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
- re
- res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
- quaesita
- quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
- quaesitum: Erwerb, inquiry
- quaesitus: gesucht, gesucht, sought out, looked for
- et
- et: und, auch, und auch
- multum
- multum: Vieles
- multus: zahlreich, viel
- multi: Menge, Vielzahl
- disputata
- disputare: diskutieren, streiten
- summorum
- summus: höchster, oberster
- summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
- hominum
- homo: Mann, Mensch, Person
- prope
- prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
- consensu
- consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
- consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
- est
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- tributum
- tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
- tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
- tributus: Abgabe
- repetamque
- que: und
- repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
- non
- non: nicht, nein, keineswegs
- ab
- ab: von, durch, mit
- incunabulis
- incunabulum: gedrucktes Buch (vor 1500 in Europa), Wiege, Wickelband, Ursprung
- nostrae
- noster: unser, unsere Leute (Pl.)
- veteris
- vetare: hindern, verhindern, verbieten
- veter: alt, altgedient, erfahren
- vetus: alt, hochbetagt
- puerilisque
- puerilis: kindlich
- que: und
- doctrinae
- doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
- quendam
- qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
- ordinem
- ordinare: ordnen
- ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
- praeceptorum
- praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
- praeceptor: Lehrer, der Lehrer, instructor
- praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
- sed
- sed: sondern, aber
- ea
- eare: gehen, marschieren
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
- quae
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quondam
- quondam: einst, einmal, ehemals
- accepi
- accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- nostrorum
- noster: unser, unsere Leute (Pl.)
- hominum
- homo: Mann, Mensch, Person
- eloquentissimorum
- eloquens: redegewandt, eloquent
- et
- et: und, auch, und auch
- omni
- omnis: alles, ganz, jeder
- omne: alles
- dignitate
- dignitas: Würde, Stellung
- principum
- princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
- disputatione
- disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, debate, dispute, argument
- esse
- edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- versata
- versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
- non
- non: nicht, nein, keineswegs
- quo
- quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- illa
- ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
- contemnam
- contemnere: geringschätzen, verachten
- quae
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- graeci
- graecus: Grieche; griechisch
- graecus: griechisch
- dicendi
- dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
- artifices
- artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, artistic, actor
- et
- et: und, auch, und auch
- doctores
- doctor: Lehrer
- reliquerunt
- relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
- sed
- sed: sondern, aber
- cum
- cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
- illa
- ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
- pateant
- patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- promptuque
- promere: hervorholen
- promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, brought forward, manifest, disclosed
- que: und
- sint
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- omnibus
- omnis: alles, ganz, jeder
- omne: alles
- neque
- neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
- ea
- eare: gehen, marschieren
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
- interpretatione
- interpretatio: Erklärung, Auslegung
- mea
- meus: mein
- meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
- aut
- aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
- ornatius
- ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
- explicari
- explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
- aut
- aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
- planius
- planus: flach, eben, Landstreicher
- exprimi
- exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
- possint
- posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
- dabis
- dare: geben
- hanc
- hic: hier, dieser, diese, dieses
- veniam
- venire: kommen
- venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
- mi
- mi: EN: my, mine
- me: mich
- frater
- frater: Bruder
- ut
- ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
- opinor
- opinari: glauben, sich einbilden
- ut
- ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
- eorum
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- quibus
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- summa
- summus: höchster, oberster
- summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
- summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
- dicendi
- dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
- laus
- laus: Ruhm, Lob
- a
- a: von, durch, Ah!
- nostris
- noster: unser, unsere Leute (Pl.)
- hominibus
- homo: Mann, Mensch, Person
- concessa
- concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
- concessus: Zugeständnis
- concessare: EN: cease/desist temporarily, leave off
- est
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- auctoritatem
- auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
- graecis
- graecus: Grieche; griechisch
- graecus: griechisch
- anteponam
- anteponere: voranstellen, vorsetzen, vorziehen