Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  035

Cum igitur vehementius inveheretur in causam principum consul philippus drusique tribunatus pro senatus auctoritate susceptus infringi iam debilitarique videretur, dici mihi memini ludorum romanorum diebus l· crassum quasi conligendi sui causa se in tusculanum contulisse; venisse eodem, socer eius qui fuerat, q· mucius dicebatur et m· antonius, homo et consiliorum in re publica socius et summa cum crasso familiaritate coniunctus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
vehementius
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
vehementer: heftig
inveheretur
invehere: heranführen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
tribunatus
tribunatus: Tribunat, office of tribune
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
senatus
senatus: Senat
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
susceptus
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
infringi
infringere: brechen, schwächen, zerbrechen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
debilitarique
debilitare: schwächen, entkräften
que: und
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
mihi
mihi: mir
memini
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
ludorum
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
romanorum
romanus: Römer, römisch
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
l
L: 50, fünfzig
crassum
crassus: dick, fett, dicht
quasi
quasi: als wenn
conligendi
conligere: EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, amass, assemble, bring/gather/hold/keep together
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tusculanum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
tusculum: etw. Weihrauch
contulisse
conferre: zusammentragen, vergleichen
venisse
venire: kommen
eodem
eodem: ebendahin
socer
socer: Schwiegereltern
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
q
q:
dicebatur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
m
M: 1000, eintausend
antonius
antonius: EN: Antony/Anthony
homo
homo: Mann, Mensch, Person
et
et: und, auch, und auch
consiliorum
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
socius
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
et
et: und, auch, und auch
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
crasso
crassus: dick, fett, dicht
crassare: EN: thicken, condense, make thick
familiaritate
familiaritas: vertrauter Umgang
coniunctus
coniunctus: verbunden
coniungere: vereinigen, verbinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum