Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  310

Neque vero, si quis utrumque potest, aut ille consili publici auctor ac senator bonus ob eam ipsam causam orator est aut hic disertus atque eloquens, si est idem in procuratione civitatis egregius, illam scientiam dicendi copia est consecutus: multum inter se distant istae facultates longeque sunt diversae atque seiunctae neque eadem ratione ac via m· cato, p· africanus, q· metellus, c· laelius, qui omnes eloquentes fuerunt, orationem suam et rei publicae dignitatem exornabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
si
si: wenn, ob, falls
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
consili
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
publici
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
senator
senator: Senator
bonus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
ob
ob: wegen, aus
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
orator
orare: beten, bitten um, reden
orator: Redner, Sprecher
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
disertus
disertus: redegewandt
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
eloquens
eloqui: EN: speak out, utter
eloquens: redegewandt, eloquent
si
si: wenn, ob, falls
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
procuratione
procuratio: Besorgung
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
egregius
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
scientiam
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
consecutus
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
distant
distare: entfernt sein, sich unterscheiden
istae
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
facultates
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
longeque
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
que: und
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
diversae
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
seiunctae
seiungere: absondern
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
m
M: 1000, eintausend
cato
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
cato: EN: Cato
p
p:
africanus
africanus: EN: African;
q
q:
metellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
meta: Kegel, pyramid
c
C: 100, einhundert
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
eloquentes
eloqui: EN: speak out, utter
eloquens: redegewandt, eloquent
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
orationem
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
et
et: und, auch, und auch
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
dignitatem
dignitas: Würde, Stellung
exornabant
exornare: schmücken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum