Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  271

Atque interea tamen, dum haec, quae dispersa sunt, coguntur, vel passim licet carpentem et conligentem undique repleri iusta iuris civilis scientia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louis.k am 25.12.2022
Und inzwischen dennoch, während diese verstreuten Dinge gesammelt werden, ist es erlaubt, auch wahllos von überall her sammelnd und zusammentragend, mit der rechtmäßigen Kenntnis des Zivilrechts erfüllt zu werden.

von karl942 am 17.11.2014
Inzwischen kann man, während diese verstreuten Materialien zusammengestellt werden, durchaus ein angemessenes Verständnis des Zivilrechts gewinnen, indem man Informationen aus verschiedenen Quellen zusammenträgt.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
carpentem
carpere: pflücken, rupfen
civilis
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
civile: bürgerlich, bürgerlich
coguntur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
conligentem
conligere: EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, amass, assemble, bring/gather/hold/keep together
dispersa
dispergere: ausstreuen, zerstreuen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
interea
interea: unterdessen, inzwischen
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
iusta
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
iustum: Gerechtigkeit
licet
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
ligare: binden
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
passim
passim: weit und breit, allenthalben
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repleri
replere: wieder anfüllen, wieder ausfüllen
scientia
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
sciens: wissend, absichtlich
scire: wissen, verstehen, kennen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum