Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  247

Qua de re inter marcellos et claudios patricios centumviri iudicarunt, cum marcelli ab liberti filio stirpe, claudii patricii eiusdem hominis hereditatem gente ad se redisse dicerent, nonne in ea causa fuit oratoribus de toto stirpis et gentilitatis iure dicendum?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabell.p am 22.01.2014
Die Zentumvirn mussten einen Rechtsfall zwischen den Marcellus- und Claudius-Familien entscheiden, bei dem die Marcelli die Erbschaft durch direkte Abstammung vom Sohn eines Freigelassenen beanspruchten, während die patrizischen Claudii behaupteten, sie sollte kraft Sippenrechts an sie fallen. Mussten die Anwälte in diesem Fall nicht das gesamte Rechtssystem bezüglich direkter Abstammung und Sippenzugehörigkeit erörtern?

Analyse der Wortformen

Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
marcellos
marca: Mark
et
et: und, auch, und auch
claudios
claudius: EN: Claudius
patricios
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
centumviri
centumvir: EN: panel of (about 100) judges chosen annually to decide civil suits (pl.)
iudicarunt
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
marcelli
marca: Mark
ab
ab: von, durch, mit
liberti
libertus: Freigelassener
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
stirpe
stirps: Wurzelstock, Stamm
claudii
claudius: EN: Claudius
patricii
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
eiusdem
dem: Gemeinschaft, Volk
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
dare: geben
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
gente
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
redisse
redire: zurückkehren, zurückgehen
dicerent
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
nonne
nonne: hoffentlich, etwa nicht, denn nicht, nicht wahr, nicht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
oratoribus
orator: Redner, Sprecher
de
de: über, von ... herab, von
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
stirpis
stirps: Wurzelstock, Stamm
et
et: und, auch, und auch
gentilitatis
gentilitas: Sippenverwandschaft
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum