Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  248

Quod item in centumvirali iudicio certatum esse accepimus, cum romam in exsilium venisset, cui romae exsulare ius esset, si se ad aliquem quasi patronum applicavisset, intestatoque esset mortuus, nonne in ea causa ius applicationis obscurum sane et ignotum patefactum in iudicio atque inlustratum est a patrono?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luise.b am 10.01.2021
Wir haben von einem Fall gehört, der vor dem Gericht der Hundert verhandelt wurde, bei dem jemand, der als Verbannter nach Rom gekommen war und dort das Recht hatte, im Exil zu leben, nachdem er sich an jemanden als seinen Patron angeschlossen hatte und dann ohne Testament starb. Wurde nicht durch den Patron das zuvor unklare und unbekannte Patronatsrecht im Gerichtsverfahren aufgeklärt und verdeutlicht?

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
centumvirali
centumviralis: der Hundertmänner
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
certatum
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certatus: EN: struggle, contention
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
accepimus
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
romam
roma: Rom
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
exsilium
exsilium: Exil, Verbannung
venisset
venire: kommen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
romae
roma: Rom
exsulare
exsulare: EN: be exile, live in exile
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
quasi
quasi: als wenn
patronum
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
applicavisset
applicare: anlehnen, anwenden, verwenden, in die Praxis umsetzen, praktizieren, in Kontakt bringen, verbinden
intestatoque
intestatus: ohne Testament
que: und
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mortuus
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
nonne
nonne: hoffentlich, etwa nicht, denn nicht, nicht wahr, nicht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
applicationis
applicatio: Anschluss, Anschluß, Zuneigung, inclination
obscurum
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
sane
sanus: gesund, heil, kräftig
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
et
et: und, auch, und auch
ignotum
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
patefactum
patefacere: weit öffnen
pateferi: EN: be made known/opened/revealed/uncovered/disclosed/exposed
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
inlustratum
inlustrare: EN: illuminate, light up
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
a
a: von, durch, Ah!
patrono
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum