Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  061

Paucos post dies ipse me regulus convenit in praetoris officio; illuc persecutus secretum petit; ait timere se ne animo meo penitus haereret, quod in centumvirali iudicio aliquando dixisset, cum responderet mihi et satrio rufo: satrius rufus, cui non est cum cicerone aemulatio et qui contentus est eloquentia saeculi nostri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amina.908 am 20.07.2020
Wenige Tage danach traf Regulus mich selbst im Prätorenamt; er war mir dorthin gefolgt und suchte ein vertrauliches Gespräch; er sagt, er befürchte, dass ihm das, was er einst im Centumviralgerichtshof gesagt habe, als er mir und Satrius Rufus antwortete, tief in meinem Gedächtnis haften bleiben könnte: Satrius Rufus, der keine Rivalität mit Cicero hat und der mit der Beredsamkeit unserer Zeit zufrieden ist.

von Lena am 26.02.2022
Wenige Tage später suchte mich Regulus im Prätorenamt auf. Er folgte mir dorthin und bat um ein vertrauliches Gespräch. Er sagte, er sei besorgt, dass ich möglicherweise noch immer von etwas verstimmt sei, das er einst im Hundertmännergericht gesagt hatte, als er Satrius Rufus und mir antwortete. Er hatte gesagt: Satrius Rufus versucht nicht, mit Cicero zu konkurrieren und ist zufrieden mit den Redestandards unserer Zeit.

Analyse der Wortformen

aemulatio
aemulatio: Eifersucht, Wetteifer, Rivalität, Nacheiferung
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
centumvirali
centumviralis: der Hundertmänner
cicerone
cicero: EN: Cicero
contentus
contentus: zufrieden, gespannt
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dies
dies: Tag, Datum, Termin
dixisset
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eloquentia
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
eloquens: redegewandt, eloquent
eloqui: EN: speak out, utter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
haereret
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
illuc
illuc: dorthin, dahin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
me
me: mich
meo
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
mihi
mihi: mir
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
officio
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
officere: hindern, (den Weg) versperren
paucos
paucus: wenig
penitus
penitus: inwendig, inward
persecutus
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regulus
regulus: kleiner König, prince;
responderet
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
rufo
rufus: rot, rothaarig
rufus
rufus: rot, rothaarig
saeculi
saeculum: Zeitalter, Jahrhundert, Menschenalter
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secretum
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secernere: absondern
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
timere
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum