Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  228

Plurimis verbis a m· crasso praetore contenderet, ut ei, quem defendebat, causa cadere liceret, cn· autem octavius, homo consularis, non minus longa oratione recusaret, ne adversarius causa caderet ac ne is, pro quo ipse diceret, turpi tutelae iudicio atque omni molestia stultitia adversarii liberaretur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Plurimis
multus: zahlreich, viel
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
plurimum: das meiste
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
a
a: von, durch, Ah!
m
M: 1000, eintausend
crasso
crassus: dick, fett, dicht
crassare: EN: thicken, condense, make thick
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
contenderet
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
defendebat
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cadere
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
cn
cn:
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
octavius
octavius: EN: Octavius
homo
homo: Mann, Mensch, Person
consularis
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
non
non: nicht, nein, keineswegs
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
longa
longus: lang, langwierig
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
recusaret
recusare: zurückweisen, sich weigern
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
adversarius
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
caderet
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
turpi
turpis: schändlich, hässlich
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
tutelae
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
molestia
molestia: Beschwerlichkeit, Last
stultitia
stultitia: Dummheit, Albernheit, Torheit
adversarii
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarii: Gegner, Gegner
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
liberaretur
liberare: befreien, erlösen, freilassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum