Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  226

Hanc enim ego omnem scientiam et copiam rerum in tua prudentia sciebam inesse; in oratoris vero instrumento tam lautam supellectilem numquam videram.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jacob.l am 14.09.2015
Ich wusste, dass du all dieses Wissen und diese Fülle an Informationen in deiner Weisheit besaßest; aber ich hatte niemals so beeindruckende Ressourcen in einem Werkzeugkasten eines Redners gesehen.

Analyse der Wortformen

Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
enim
enim: nämlich, denn
ego
ego: ich
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
scientiam
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
et
et: und, auch, und auch
copiam
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tua
tuus: dein
prudentia
prudens: klug, erfahren
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen
sciebam
scire: wissen, verstehen, kennen
inesse
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
oratoris
orator: Redner, Sprecher
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
instrumento
instrumentum: Gerät, tools
tam
tam: so, so sehr
lautam
lautus: sauber, gewaschen, nett, fashionable
lavare: waschen, baden
supellectilem
supellex: Geschirr, Hausrat, Hausrat, house furnishings
numquam
numquam: niemals, nie
videram
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum