Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  224

Enimvero inquit crassus mirari satis non queo etiam te haec, scaevola, desiderare, quae neque ego ita teneo, uti ei, qui docent, neque sunt eius generis, ut, si optime tenerem, digna essent ista sapientia ac tuis auribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kilian.l am 02.10.2014
Fürwahr, sagte Crassus, ich kann mich nicht genug verwundern, dass auch du, Scaevola, diese Dinge begehrst, die ich weder so gut erfasse wie diejenigen, die lehren, noch von solcher Art sind, dass sie, selbst wenn ich sie aufs Vollkommenste erfassen würde, jener Weisheit und deinen Ohren würdig wären.

von nelly879 am 16.12.2013
Wirklich, sagte Crassus, ich kann mich nicht des Staunens erwehren, dass auch du, Scaevola, diese Angelegenheiten hören möchtest. Ich verstehe sie bei weitem nicht so gut wie die Experten, und selbst wenn ich sie vollkommen verstünde, wären sie nicht würdig deiner Weisheit und Aufmerksamkeit.

Analyse der Wortformen

Enimvero
enimvero: wahrhaftig, certainly
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
crassus
crassus: dick, fett, dicht
mirari
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
non
non: nicht, nein, keineswegs
queo
quire: können
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
te
te: dich
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
desiderare
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ego
ego: ich
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
teneo
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
uti
uti: gebrauchen, benutzen
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
docent
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
generis
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
si
si: wenn, ob, falls
optime
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
tenerem
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
digna
dignum: würdig
dignare: würdigen
dignus: angemessen, würdig, wert
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ista
iste: dieser (da)
sapientia
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sapientia: Weisheit, Einsicht
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
tuis
tuus: dein
auribus
auris: Ohr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum