Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  220

Quin tu igitur facis idem, inquit scaevola quod faceres, si in aliquam domum plenam ornamentorum villamve venisses?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karolin.836 am 09.11.2024
Warum tust du nicht dasselbe, sagte Scaevola, was du tun würdest, wenn du in ein Haus voller Schmuckstücke oder eine Villa gekommen wärst?

von yusef.w am 14.10.2019
Warum tust du nicht das, was du tun würdest, wenn du in ein geschmücktes Haus oder eine Villa eintreten würdest? fragte Scaevola.

Analyse der Wortformen

aliquam
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
faceres
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fagus: Buche, Buchenholz
fax: Fackel, Flamme
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
igitur
igitur: daher, also, folglich
icere: treffen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquit
inquiam: sagen, sprechen
inquit: sagte er, sagt er
ornamentorum
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat
plenam
plenus: reich, voll, ausführlich
quin
quin: dass, warum nicht
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
tu
tu: du
venisses
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum