Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  022

Quibus de causis quis non iure miretur ex omni memoria aetatum, temporum, civitatum tam exiguum oratorum numerum inveniri?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ewa9846 am 23.02.2019
Aus welchen Gründen sollte man nicht zu Recht darüber staunen, dass aus der gesamten Erinnerung der Epochen, Zeiten und Staaten eine so geringe Zahl von Rednern gefunden wird.

von luan.939 am 14.11.2018
Aus diesen Gründen, wer wäre nicht berechtigt, sich zu wundern, warum sich über die gesamte Geschichte aller Zeitalter, Epochen und Nationen hinweg nur so eine geringe Zahl von Rednern finden lässt.

Analyse der Wortformen

aetatum
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
de
de: über, von ... herab, von
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exiguum
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
inveniri
invenire: erfinden, entdecken, finden
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
memoria
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
miretur
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
oratorum
orator: Redner, Sprecher
orare: beten, bitten um, reden
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quire: können
tam
tam: so, so sehr
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum